<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
	<title>3GB - Tema: No se ustedes pero yo me estoy encabronando</title>
	<link>https://www.3gb.com.mx/forum/cine-tv/no-se-ustedes-pero-yo-me-estoy-encabronando/</link>
	<description><![CDATA[Noticias, reseñas y más sobre videojuegos, comics y cine.]]></description>
	<generator>Versión de Simple:Press 5.7.5.2</generator>
	<atom:link href="https://www.3gb.com.mx/forum/cine-tv/no-se-ustedes-pero-yo-me-estoy-encabronando/rss/" rel="self" type="application/rss+xml" />
        <item>
        	<title>ZAYAKANITO en No se ustedes pero yo me estoy encabronando</title>
        	<link>https://www.3gb.com.mx/forum/cine-tv/no-se-ustedes-pero-yo-me-estoy-encabronando/page-2/#p142122</link>
        	<category>Cine y TV</category>
        	<guid isPermaLink="true">https://www.3gb.com.mx/forum/cine-tv/no-se-ustedes-pero-yo-me-estoy-encabronando/page-2/#p142122</guid>
        	        	<description><![CDATA[<p>A MI SOLO ME GUSTAN LAS PELICULAS ORIENTALES Y EN ALGUN IDIOMA EUROPEO CON SU IDIOMA ORIGINAL , POR QUE LAS GRINGAS , LAS PREFIERO DOBLADAS</p>
<p> </p>
<p><a class='spShowPopupImage' title='Hacer clic en la imagen para ampliar' data-src='http://i1309.photobucket.com/albums/s624/Zayakanito/MEMES%203GB/nhuhnn.jpg' data-width='600' data-height='auto' data-constrain='1'><img src="http://i1309.photobucket.com/albums/s624/Zayakanito/MEMES%203GB/nhuhnn.jpg" width="300"  class="sfimagemiddle spUserImage" alt="" /><img src="https://www.3gb.com.mx/wp-content/sp-resources/forum-themes/default/images/sp_Mouse.png" class="sfimagemiddle sfmouseother" alt="Image Enlarger" /></a></p>
<div style="clear:both"></div></p>
]]></description>
        	        	<pubDate>Wed, 27 Feb 2013 10:38:04 -0600</pubDate>
        </item>
        <item>
        	<title>Andymik en No se ustedes pero yo me estoy encabronando</title>
        	<link>https://www.3gb.com.mx/forum/cine-tv/no-se-ustedes-pero-yo-me-estoy-encabronando/page-2/#p141504</link>
        	<category>Cine y TV</category>
        	<guid isPermaLink="true">https://www.3gb.com.mx/forum/cine-tv/no-se-ustedes-pero-yo-me-estoy-encabronando/page-2/#p141504</guid>
        	        	<description><![CDATA[<p>Pues por mis rumbos la neta no tengo pedos, ya que a menos que la pelicula tenga un chingo de tiempo generalmente ponen mitad y mitad, a veces una sala mas en español pero nada que afecte mucho.</p>
<p> </p>
<p>En cuanto al doblaje no mames, yo pienso que hay veces que suele ser molesto pero no siempre es malo, hay muchos chistes que se pierden en la traducción pero eso es por que generalmente esos chistes o gags no le llegan a todos por igual, a veces hay que modificarlos de acuerdo al publico que lo está viendo, personalmente me gusta mucho ver las peliculas en AMBOS idiomas, como en los simpsons, hay mucho chiste en ingles que son buenisimos y que no nos llegaron, pero si lo ven en español no mamen, hay chistes que los gringos no podrian entender y son muy cagados.</p>
<p> </p>
<p>En cuanto a Ralph, pues no podría decir mucho ya que no eh visto la pelicula pero bueno, mucha gente se queja y otros no, supongo que es de como la quieras ver y si quieres ver al personaje como la chilindrina, pues será lo que vez.</p>
]]></description>
        	        	<pubDate>Sat, 23 Feb 2013 12:31:18 -0600</pubDate>
        </item>
        <item>
        	<title>Tsuki_chan en No se ustedes pero yo me estoy encabronando</title>
        	<link>https://www.3gb.com.mx/forum/cine-tv/no-se-ustedes-pero-yo-me-estoy-encabronando/page-2/#p141454</link>
        	<category>Cine y TV</category>
        	<guid isPermaLink="true">https://www.3gb.com.mx/forum/cine-tv/no-se-ustedes-pero-yo-me-estoy-encabronando/page-2/#p141454</guid>
        	        	<description><![CDATA[<p><span style="color: #cc99ff"><strong>pero en los doblajes se pierden algunos juegos, por ejemplo hace dos semanas fui a ver cloud atlas y sale una escena en donde una señora habla español, si hubiera estado doblada la película le hubieran quitado ese juego en la escena</strong></span></p>
<blockquote>
<p><strong>rorck_eva_nar_01 dijo </strong></p>
<blockquote>
<p>
<strong>Tsuki_chan dijo </strong><br />
 <span style="color: #cc99ff"><strong>ya me quitaron las ganas de ver la de ralph el demoledor xD ajajajaja no la he vistoxD</strong></span></p>
<p><span style="color: #cc99ff"><strong>y si es muy cierto eso, yo me enojo mucho cuando quiero ir a ver una peli en donde la voz es de jhonny depp y la tienen solo doblada al español, odio eso!!!</strong></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #00ccff">Pues vela en inglés Tsuki así se disfruta mejor, por eso yo nunca voy a ver las películas animadas al cine, prefiero comprarlas en DVD y ya disfrutarlas con subtitulos.</span></p>
</blockquote>
<p><span style="color: #cc99ff"><strong>por cierto, gracias por tu recomendación de hecho es lo que hago últimamente cuando voy a cine, y cuando están dobladas pos ni modo a sufrirle un rato</strong></span></p>
]]></description>
        	        	<pubDate>Fri, 22 Feb 2013 23:27:26 -0600</pubDate>
        </item>
        <item>
        	<title>I keon 811 en No se ustedes pero yo me estoy encabronando</title>
        	<link>https://www.3gb.com.mx/forum/cine-tv/no-se-ustedes-pero-yo-me-estoy-encabronando/#p140960</link>
        	<category>Cine y TV</category>
        	<guid isPermaLink="true">https://www.3gb.com.mx/forum/cine-tv/no-se-ustedes-pero-yo-me-estoy-encabronando/#p140960</guid>
        	        	<description><![CDATA[<p>Yo definitivamente prefiero el idioma español y es que así puedo ver la película sin tener que leer esos molestos subtítulos, si no voy a leer voy a ver la película y el inglés aunque lo estudio la verdad no les entiendo su pronunciación así que esa es mi razón de preferirla en español aunque debo comentar que entre a la sala VIP y esta chingona lo que noté es que todas están sub y espero llegue algún día doblada sin embargo creo que me acabo de dar cuenta que se escuchan mejor los efectos de sonido en el idioma original de la película  o no se sí sea por la sala pero en fin yo les recomendaría la sala VIP si la quieren escuchar en inglés además hay un botón donde puedes llamar un camarero y pedirle tu comida y hasta chelas te dejan tomar y pasteles y no se cuanto más, si la cosa esta así yo si aprendo inglés.</p>
]]></description>
        	        	<pubDate>Wed, 20 Feb 2013 00:33:31 -0600</pubDate>
        </item>
        <item>
        	<title>Ass-kick91 en No se ustedes pero yo me estoy encabronando</title>
        	<link>https://www.3gb.com.mx/forum/cine-tv/no-se-ustedes-pero-yo-me-estoy-encabronando/#p140953</link>
        	<category>Cine y TV</category>
        	<guid isPermaLink="true">https://www.3gb.com.mx/forum/cine-tv/no-se-ustedes-pero-yo-me-estoy-encabronando/#p140953</guid>
        	        	<description><![CDATA[<p>Pues estoy de alguna manera de acuerdo y en desacuerdo, si generalmente la voz original es mejor, pero a mi forma de ver el doblaje latino es bueno, aunque en donde considero que es mejor es en caricaturas, por ejemplo, por algun motivo en la serie de House M.D. me gusta mas el doblaje latino, como que le da mas ese sentimiento sarcástico que la misma voz de Hugh Laurie, y si algunas veces los doblajes están piteros, pero no siempre, y si, muchas veces no le llegan al idioma original, pero no por eso son malos, ademas, muchas personas prefieren verlas así y es lo que vende, pero no al grado de desaparecer las cintas en su idioma original</p>
]]></description>
        	        	<pubDate>Tue, 19 Feb 2013 22:46:12 -0600</pubDate>
        </item>
        <item>
        	<title>Estrambotiko en No se ustedes pero yo me estoy encabronando</title>
        	<link>https://www.3gb.com.mx/forum/cine-tv/no-se-ustedes-pero-yo-me-estoy-encabronando/#p140951</link>
        	<category>Cine y TV</category>
        	<guid isPermaLink="true">https://www.3gb.com.mx/forum/cine-tv/no-se-ustedes-pero-yo-me-estoy-encabronando/#p140951</guid>
        	        	<description><![CDATA[<p>Chale, enserio???</p>
<p> </p>
<p>no es por sonar mamon pero, es en serio xD??</p>
<p>el doblaje (por lo menos en Mexico) es bueno, una que otra pelicula no destaca esta cualidad, pero en general, esta bien, a mi me da hueva leer los subtitulos y todo eso, pero lo admito, en las subtituladas el sonido es mejor, pero no creo que sea tanto enojo</p>
<p>ya que estamos en estos iris, vean La de los miserables...esa les aseguro que no estara en doblada xD!</p>
]]></description>
        	        	<pubDate>Tue, 19 Feb 2013 22:24:42 -0600</pubDate>
        </item>
        <item>
        	<title>La Nochi! en No se ustedes pero yo me estoy encabronando</title>
        	<link>https://www.3gb.com.mx/forum/cine-tv/no-se-ustedes-pero-yo-me-estoy-encabronando/#p140921</link>
        	<category>Cine y TV</category>
        	<guid isPermaLink="true">https://www.3gb.com.mx/forum/cine-tv/no-se-ustedes-pero-yo-me-estoy-encabronando/#p140921</guid>
        	        	<description><![CDATA[<blockquote>
<p><strong>Fly98 dijo </strong><br />
Lo que voy a escribir va a estar largo.</p>
<p> </p>
<p>Tranquilos todos, no mamen, no exageren, si es una mentada pero concuerdo en algunos puntos con Tanis, no hay que llorar tanto, ademas, ni que el doblaje fuera malo, de hecho, cuando se hace para cine suele ser muy bueno, pues las compañías como Warner, Fox, Disney, suelen hacer buenos trabajos, . pues saben que muchos lo van a ver ademas,muchas siempre ponen sus films en cine en ingles y español (yo la de los vengadores la vi el día del estreno, en ingles con subs y luego en Blu ray, la vi en Español, me gusto mas en ingles, pero el doblaje en si, esta bien).</p>
<p> Entiendan,NUNCA VA A MORIR EL IDIOMA ORIGINAL EN EL CINE, NO SEAN PARANOICOS,MIENTRAS USTEDES PAGUEN SUS BOLETOS A LAS FUNCIONES EN  EL IDIOMA ORIGINAL, POR QUE SON USTEDES LOS QUE AUN DEMUESTRAN QUE SON SU PUBLICO,Dios, incluso en algunos films familiares como los Muppets de Disney, ellos trajeron algunas copias de la cinta en ingles.Si realmente quieren ver su peli en ingles, pues si hay función en el idioma original, pues véanla en esa función, por algo se empieza, si tanto odian la del doblaje no la vean y hasta la hora que sea,entren, vean el periódico o busquen en internet los horarios de las funciones,planeen lo mejor posible su salida al cine.</p>
<p>Una de las desventajas,de los subtitulos son que luego uno se entretiene viéndolos y no ve la acción en el resto de la pantalla, y luego los que tienen problemas de la vista, lo del doblaje es mas para los débiles auditivos, pero no son tantos los que tienen este problema comparándolo con los de visión,y luego los subtitulos a veces fallan para variar, como la traducción del doblaje o suavizando las groserías (ya me ha pasado).Bane en ingles luego ni se le entendía.</p>
<p> </p>
<p>Si no te gusta esperar, que mal por ti, por que deberías hacerlo,  no es para tanto esperar unos  meses o semanas (o para la función en ingles solo unas horas) a unos años para ver el doblaje, como lo era antes ( y en algunas películas, series, anime, caricaturas,etc, aun seguiremos esperando mucho para una versión en Español de latinoamerica).</p>
<p>Los actores de voz, TAMBIÉN SON ACTORES Y MUCHOS SON MUY BUENOS.Ellos estudiaron actuación, algunos incluso desde niños  y hacen su mejor esfuerzo y lo logran, también son muy versátiles, ejemplo: La voz del Guason en el caballero de la noche ¿sabes que es la misma que hace la voz del Cap America de Chris Evans? ¿ o la de James de Pokemon? y muchos otros papeles mas, no tendrán fortuna y tampoco un gran nivel de fama, pero aun así, los buenos actores de voz dan siempre lo mejor de si, como si fueran ellos los que estuvieran en pantalla.</p>
<p> </p>
<p>El que digan que esta casi todo esta del asco, es exagerar, pues se nota que solo se enfocan en los puntos negativos, mas no siempre uno quiere ver los positivos por eso.</p>
<p> </p>
<p>El que haya gente que diga que el doblaje esta del asco de "x" film y sin siquiera haber oído el mentado doblaje completo (y muchas veces no vasta con solo trailers, por que luego cambian, como la de Ralph el demoledor), bueno, creo que esas personas se merecen no poder ver la película en el idioma que ellos quieren, por andar prejuzgando.</p>
<p> </p>
<p>Lo de los modismos a veces eso es molesto, pero en otras se agradece por que no se puede tener traducción fija de algo o el chiste es muy agringado o con referencias muy gringas que solo ellos entienden (incluso para gente de otros países fuera de EUA)</p>
<p> </p>
<p>Y por ultimo, lo de Ralp el demoledor, la voz de Vanellope,es  diferente a la versión en ingles, (en esta no suena como anciana queriendo hacer voz de niña y eso a muchos, incluyendo adultos que crecieron con el chavo, les molesto) y tengo entendido que uno que otro chiste o juego de palabras, se perdió, pero en general, es buen doblaje, como muchos que hace Disney.</p>
<p><a class='spShowPopupImage' title='Hacer clic en la imagen para ampliar' data-src='http://sphotos-h.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-prn1/c0.0.825.394.39501779359/p843x403/65371_227639170701094_1458429852_n.jpg' data-width='825' data-height='auto' data-constrain='1'><img src="http://sphotos-h.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-prn1/c0.0.825.394.39501779359/p843x403/65371_227639170701094_1458429852_n.jpg" width="300"  class="sfimagemiddle spUserImage" alt="Foto" /><img src="https://www.3gb.com.mx/wp-content/sp-resources/forum-themes/default/images/sp_Mouse.png" class="sfimagemiddle sfmouseother" alt="Image Enlarger" /></a></p>
<div style="clear:both"></div>
</p>
</blockquote>
<p>de acuerdo contigo...</p>
<p>hay veces.. en que el idioma original es un asco.... y en el doblaje.. hacen algo disfrutable... ejemplo.... Don Gato, en gringolandia no tuvo exito esa serie, en México... si lo fué... tanto que hace pocos años, fue México o por lo menos con animación mexicana la que hizo la pelicula de Don Gato..... y es cierto... son actores, estudian para lo que hacen</p>
]]></description>
        	        	<pubDate>Tue, 19 Feb 2013 20:20:02 -0600</pubDate>
        </item>
        <item>
        	<title>rorck_eva_nar_01 en No se ustedes pero yo me estoy encabronando</title>
        	<link>https://www.3gb.com.mx/forum/cine-tv/no-se-ustedes-pero-yo-me-estoy-encabronando/#p140911</link>
        	<category>Cine y TV</category>
        	<guid isPermaLink="true">https://www.3gb.com.mx/forum/cine-tv/no-se-ustedes-pero-yo-me-estoy-encabronando/#p140911</guid>
        	        	<description><![CDATA[<blockquote>
<p><strong>Tsuki_chan dijo </strong><br />
<span style="color: #cc99ff"><strong>ya me quitaron las ganas de ver la de ralph el demoledor xD ajajajaja no la he vistoxD</strong></span></p>
<p><span style="color: #cc99ff"><strong>y si es muy cierto eso, yo me enojo mucho cuando quiero ir a ver una peli en donde la voz es de jhonny depp y la tienen solo doblada al español, odio eso!!!</strong></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #00ccff">Pues vela en inglés Tsuki así se disfruta mejor, por eso yo nunca voy a ver las películas animadas al cine, prefiero comprarlas en DVD y ya disfrutarlas con subtitulos.</span></p>
]]></description>
        	        	<pubDate>Tue, 19 Feb 2013 19:55:20 -0600</pubDate>
        </item>
        <item>
        	<title>Tsuki_chan en No se ustedes pero yo me estoy encabronando</title>
        	<link>https://www.3gb.com.mx/forum/cine-tv/no-se-ustedes-pero-yo-me-estoy-encabronando/#p140906</link>
        	<category>Cine y TV</category>
        	<guid isPermaLink="true">https://www.3gb.com.mx/forum/cine-tv/no-se-ustedes-pero-yo-me-estoy-encabronando/#p140906</guid>
        	        	<description><![CDATA[<p><span style="color: #cc99ff"><strong>ya me quitaron las ganas de ver la de ralph el demoledor xD ajajajaja no la he vistoxD</strong></span></p>
<p><span style="color: #cc99ff"><strong>y si es muy cierto eso, yo me enojo mucho cuando quiero ir a ver una peli en donde la voz es de jhonny depp y la tienen solo doblada al español, odio eso!!!</strong></span></p>
]]></description>
        	        	<pubDate>Tue, 19 Feb 2013 19:31:02 -0600</pubDate>
        </item>
        <item>
        	<title>rorck_eva_nar_01 en No se ustedes pero yo me estoy encabronando</title>
        	<link>https://www.3gb.com.mx/forum/cine-tv/no-se-ustedes-pero-yo-me-estoy-encabronando/#p140883</link>
        	<category>Cine y TV</category>
        	<guid isPermaLink="true">https://www.3gb.com.mx/forum/cine-tv/no-se-ustedes-pero-yo-me-estoy-encabronando/#p140883</guid>
        	        	<description><![CDATA[<p style="text-align: justify"><span style="color: #00ccff">Yo también estoy harto de eso, lo bueno es que cuando veo una película subtitulada, casi no hay niños y así no molestan, a parte disfrutas mejor de las actuaciones, ya que así ves si alguien es buen actor o no, pero en casos de que la película se arruina por un mal doblaje, vean Río en español, pero de México, arruinan por completo la película y hacen que la odies, yo hasta que la vi en doblaje neutral la pude disfrutar.</span></p>
]]></description>
        	        	<pubDate>Tue, 19 Feb 2013 18:37:28 -0600</pubDate>
        </item>
        <item>
        	<title>Fly98 en No se ustedes pero yo me estoy encabronando</title>
        	<link>https://www.3gb.com.mx/forum/cine-tv/no-se-ustedes-pero-yo-me-estoy-encabronando/#p140870</link>
        	<category>Cine y TV</category>
        	<guid isPermaLink="true">https://www.3gb.com.mx/forum/cine-tv/no-se-ustedes-pero-yo-me-estoy-encabronando/#p140870</guid>
        	        	<description><![CDATA[<p>Lo que voy a escribir va a estar largo.</p>
<p> </p>
<p>Tranquilos todos, no mamen, no exageren, si es una mentada pero concuerdo en algunos puntos con Tanis, no hay que llorar tanto, ademas, ni que el doblaje fuera malo, de hecho, cuando se hace para cine suele ser muy bueno, pues las compañías como Warner, Fox, Disney, suelen hacer buenos trabajos, . pues saben que muchos lo van a ver ademas,muchas siempre ponen sus films en cine en ingles y español (yo la de los vengadores la vi el día del estreno, en ingles con subs y luego en Blu ray, la vi en Español, me gusto mas en ingles, pero el doblaje en si, esta bien).</p>
<p> Entiendan,NUNCA VA A MORIR EL IDIOMA ORIGINAL EN EL CINE, NO SEAN PARANOICOS,MIENTRAS USTEDES PAGUEN SUS BOLETOS A LAS FUNCIONES EN  EL IDIOMA ORIGINAL, POR QUE SON USTEDES LOS QUE AUN DEMUESTRAN QUE SON SU PUBLICO,Dios, incluso en algunos films familiares como los Muppets de Disney, ellos trajeron algunas copias de la cinta en ingles.Si realmente quieren ver su peli en ingles, pues si hay función en el idioma original, pues véanla en esa función, por algo se empieza, si tanto odian la del doblaje no la vean y hasta la hora que sea,entren, vean el periódico o busquen en internet los horarios de las funciones,planeen lo mejor posible su salida al cine.</p>
<p>Una de las desventajas,de los subtitulos son que luego uno se entretiene viéndolos y no ve la acción en el resto de la pantalla, y luego los que tienen problemas de la vista, lo del doblaje es mas para los débiles auditivos, pero no son tantos los que tienen este problema comparándolo con los de visión,y luego los subtitulos a veces fallan para variar, como la traducción del doblaje o suavizando las groserías (ya me ha pasado).Bane en ingles luego ni se le entendía.</p>
<p> </p>
<p>Si no te gusta esperar, que mal por ti, por que deberías hacerlo,  no es para tanto esperar unos  meses o semanas (o para la función en ingles solo unas horas) a unos años para ver el doblaje, como lo era antes ( y en algunas películas, series, anime, caricaturas,etc, aun seguiremos esperando mucho para una versión en Español de latinoamerica).</p>
<p>Los actores de voz, TAMBIÉN SON ACTORES Y MUCHOS SON MUY BUENOS.Ellos estudiaron actuación, algunos incluso desde niños  y hacen su mejor esfuerzo y lo logran, también son muy versátiles, ejemplo: La voz del Guason en el caballero de la noche ¿sabes que es la misma que hace la voz del Cap America de Chris Evans? ¿ o la de James de Pokemon? y muchos otros papeles mas, no tendrán fortuna y tampoco un gran nivel de fama, pero aun así, los buenos actores de voz dan siempre lo mejor de si, como si fueran ellos los que estuvieran en pantalla.</p>
<p> </p>
<p>El que digan que esta casi todo esta del asco, es exagerar, pues se nota que solo se enfocan en los puntos negativos, mas no siempre uno quiere ver los positivos por eso.</p>
<p> </p>
<p>El que haya gente que diga que el doblaje esta del asco de "x" film y sin siquiera haber oído el mentado doblaje completo (y muchas veces no vasta con solo trailers, por que luego cambian, como la de Ralph el demoledor), bueno, creo que esas personas se merecen no poder ver la película en el idioma que ellos quieren, por andar prejuzgando.</p>
<p> </p>
<p>Lo de los modismos a veces eso es molesto, pero en otras se agradece por que no se puede tener traducción fija de algo o el chiste es muy agringado o con referencias muy gringas que solo ellos entienden (incluso para gente de otros países fuera de EUA)</p>
<p> </p>
<p>Y por ultimo, lo de Ralp el demoledor, la voz de Vanellope,es  diferente a la versión en ingles, (en esta no suena como anciana queriendo hacer voz de niña y eso a muchos, incluyendo adultos que crecieron con el chavo, les molesto) y tengo entendido que uno que otro chiste o juego de palabras, se perdió, pero en general, es buen doblaje, como muchos que hace Disney.</p>
<p><a class='spShowPopupImage' title='Hacer clic en la imagen para ampliar' data-src='http://sphotos-h.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-prn1/c0.0.825.394.39501779359/p843x403/65371_227639170701094_1458429852_n.jpg' data-width='825' data-height='auto' data-constrain='1'><img src="http://sphotos-h.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-prn1/c0.0.825.394.39501779359/p843x403/65371_227639170701094_1458429852_n.jpg" width="300"  class="sfimagemiddle spUserImage" alt="Foto" /><img src="https://www.3gb.com.mx/wp-content/sp-resources/forum-themes/default/images/sp_Mouse.png" class="sfimagemiddle sfmouseother" alt="Image Enlarger" /></a></p>
<div style="clear:both"></div></p>
]]></description>
        	        	<pubDate>Tue, 19 Feb 2013 17:04:36 -0600</pubDate>
        </item>
        <item>
        	<title>Shakapp en No se ustedes pero yo me estoy encabronando</title>
        	<link>https://www.3gb.com.mx/forum/cine-tv/no-se-ustedes-pero-yo-me-estoy-encabronando/#p140867</link>
        	<category>Cine y TV</category>
        	<guid isPermaLink="true">https://www.3gb.com.mx/forum/cine-tv/no-se-ustedes-pero-yo-me-estoy-encabronando/#p140867</guid>
        	        	<description><![CDATA[<p>Por eso compro puro Blueray y si no viene en ingles, bueno busco uno que si o lo importo </p>
]]></description>
        	        	<pubDate>Tue, 19 Feb 2013 16:33:32 -0600</pubDate>
        </item>
        <item>
        	<title>GHOST22 en No se ustedes pero yo me estoy encabronando</title>
        	<link>https://www.3gb.com.mx/forum/cine-tv/no-se-ustedes-pero-yo-me-estoy-encabronando/#p140858</link>
        	<category>Cine y TV</category>
        	<guid isPermaLink="true">https://www.3gb.com.mx/forum/cine-tv/no-se-ustedes-pero-yo-me-estoy-encabronando/#p140858</guid>
        	        	<description><![CDATA[<p><strong>eso me caga y lo peor es que también lo están haciendo en los dvd recientemente rente una película que se desarrolla en Japon de yakuzas y venia ahuevo en español no podía cambiarle</strong></p>
<p><strong><br />
</strong></p>
<p><strong>y yo </strong><strong>así</strong></p>
<p><strong><a class='spShowPopupImage' title='Hacer clic en la imagen para ampliar' data-src='http://4.bp.blogspot.com/-mv5nGbeeVCU/TpYfyttvlaI/AAAAAAAAAFE/mamheg6wZJQ/s1600/are-you-fucking-kidding-me-hd-by-crusierpl.jpg.png' data-width='480' data-height='383' data-constrain='1'><img src="http://4.bp.blogspot.com/-mv5nGbeeVCU/TpYfyttvlaI/AAAAAAAAAFE/mamheg6wZJQ/s1600/are-you-fucking-kidding-me-hd-by-crusierpl.jpg.png" width="300"  class="sfimagemiddle spUserImage" alt="" /><img src="https://www.3gb.com.mx/wp-content/sp-resources/forum-themes/default/images/sp_Mouse.png" class="sfimagemiddle sfmouseother" alt="Image Enlarger" /></a></p>
<div style="clear:both"></div>
<p></strong></p>
<p><strong><br />
</strong></p>
]]></description>
        	        	<pubDate>Tue, 19 Feb 2013 15:05:56 -0600</pubDate>
        </item>
        <item>
        	<title>js100serch en No se ustedes pero yo me estoy encabronando</title>
        	<link>https://www.3gb.com.mx/forum/cine-tv/no-se-ustedes-pero-yo-me-estoy-encabronando/#p140855</link>
        	<category>Cine y TV</category>
        	<guid isPermaLink="true">https://www.3gb.com.mx/forum/cine-tv/no-se-ustedes-pero-yo-me-estoy-encabronando/#p140855</guid>
        	        	<description><![CDATA[<p>OHH WOW, es interesante, las opiniones están divididas.</p>
<p> </p>
<p>Oye <a class="spLink spProfilePopupLink vtip" title="Perfil" href="/forum/cine-tv/no-se-ustedes-pero-yo-me-estoy-encabronando/" rel="nofollow" target="_blank">Ace The Sinner</a> acabas de tocar un punto muy importante. Últimamente los doblajes tratan de incluir modismos o groserías en español, pero si ehh, definitivamente no les queda, las dicen con una pinche intención que no es la adecuada, no le dan ese sentimiento, ese color, ese tono que deben, las dicen con el mismo sentido que el resto de los diálogos, quitándole fuerza y carácter a una mentada de madre. Y eso se nota en el doblaje de TED.</p>
<p> </p>
<p><a class="spLink spProfilePopupLink vtip" title="Perfil" href="/forum/cine-tv/no-se-ustedes-pero-yo-me-estoy-encabronando/" rel="nofollow" target="_blank">Tanis</a>, no leíste mi post completo XD.... el ejemplo de los hochos es lo mismo que yo dije. Si estoy de acuerdo con que Cinépolis se beneficie mas, vendiendo 20 boletos en español que 5 en inglés, no es culpa de ellos. Pero es evidente el desequilibrio entre ambas versiones del a película, si fuera equitativo 50/50 ni me quejo, porque tengo la opción de elegir entre si verla con doblaje o en su idioma original, pero eso se está perdiendo. O sea me quejo porque ya no podemos decir; pues hay para todos los gustos. Es que ya no hay cawn, ya casi no hay y temo porque pueda desaparecer. </p>
<p> </p>
<p><strong>Y no es lo mismo, para nada es lo mismo verla en una pantalla grande con un gran sonido, que verla en tu casa, la experiencia del cine es algo único. A ver que la situación fuera al revés, ¿ustedes se van a conformar con esperarse meses después del estreno para poder verla en español en su casa? Así era antes cawn, te tenias que esperar hasta mas de 4 años para que el jodido canal 5 la pasara en español porque ni en el VHS venía doblada, y ahora lo agradecen, les da gusto, ¿no era chido verdad?. Aaa ps ahora a los que gustamos del audio 100% original nos estamos cagando en los doblajes porque ahora tenemos que sufrir para encontrar la mugre movie como nos gusta y no nos vamos a esperar XD no me jodan </strong></p>
<p> </p>
<p>De verdad prefieren por ejemplo; escuchar el downgrade de la voz de Bane en su versión en español con un actor de voz que, sin duda es un profesional, pero que finalmente no fue él quien encarno al villano, no estuvo en el lugar vistiendo el traje y la mascara, no vivió el personaje y su némesis en carne propia.</p>
<p> </p>
<p>En lugar de escuchar la potente voz real, el carácter y la fuerza originales, de alguien que vistió la mascara, que tuvo a Christian Bale de frente con su traje de batman, enfocando cada sentimiento, imprimiendo en cada palabra todo el sadismo y miedo con el que fue originalmente pensado. </p>
<p> </p>
<p>Bueno pues yo si y por eso sufro ='( </p>
]]></description>
        	        	<pubDate>Tue, 19 Feb 2013 14:23:39 -0600</pubDate>
        </item>
        <item>
        	<title>L.O.G.O.S. en No se ustedes pero yo me estoy encabronando</title>
        	<link>https://www.3gb.com.mx/forum/cine-tv/no-se-ustedes-pero-yo-me-estoy-encabronando/#p140851</link>
        	<category>Cine y TV</category>
        	<guid isPermaLink="true">https://www.3gb.com.mx/forum/cine-tv/no-se-ustedes-pero-yo-me-estoy-encabronando/#p140851</guid>
        	        	<description><![CDATA[<p>te apoyo carnal es una reverenda mamada... yo queria ir a ver django y ya no pude porque ni habia salas en ingles puras en español y a mi me caga el doblaje mal hecho de las pinches peliculas...</p>
<p> </p>
<p>en mi caso no veo peliculas dobladas... excepto cuando de plano me obligue la situacion (como que me inviten al cine y ya estemos ahi y no haya funciones en ingles) </p>
<p> </p>
<p>si la pelicula es americana a huevo en ingles, solo en el caso de que sea española o latinoamericana pues entonces obviamente la veo en español... tan facil como has dicho... ver las cosas en su idioma original... y si de plano es una peli de nacionalidad rara pues para eso se inventaron los substitulos ñ.ñ</p>
<p> </p>
<p>ahhh y pues como lo han dicho esto es un negocio asi que no creo que vaya a cambiar... la solucion es tan simple como mandar a la verga a los cines y pues ver las peliculas en blu-ray, por internet o algo.</p>
<p> </p>
<p>saludos!</p>
]]></description>
        	        	<pubDate>Tue, 19 Feb 2013 13:22:51 -0600</pubDate>
        </item>
</channel>
</rss>